Phẩm 28: Diệu Tràng Tán Dương

01 Tháng Sáu 201000:00(Xem: 15140)

KINH KIM QUANG MINH
(KINH ÁNH SÁNG HOÀNG KIM)
Hoà Thượng Thích Trí Quang Dịch Giải 
Bản Hoa Dịch của Ngài Nghĩa Tịnh

 

Phẩm 28: Diệu Tràng Tán Dương 

Lúc ấy bồ tát Diệu tràng liền từ chỗ ngồi đứng dậy, vắt vạt áo của vai bên phải, gối bên phải quì xuống chấm đất, chắp tay hướng về đức Thế tôn mà tán dương.

(1) Tướng hảo Thế tôn 
trăm phước viên mãn, 
vô lượng công đức 
tự trang nghiêm mình, 
thanh tịnh bàng bạc 
ai cũng thích nhìn, 
ánh sáng chiếu tỏa 
như ngàn mặt nhật. 
(2) Ánh sáng rực lên 
với bao màu sắc, 
tướng hảo uy nghi 
như khối ngọc quí, 
như mặt trời mọc 
chiếu sáng không gian, 
với màu hồng, trắng 
xen màu hoàng kim. 
(3) Và như núi vàng 
trải rộng ánh sáng 
khắp mọi nơi chốn 
trăm ngàn quốc độ, 
diệt cho chúng sinh 
vô lượng đau khổ, 
đem cho chúng sinh 
an vui siêu việt. 
(4) Tướng hảo đầy đủ 
và rất nghiêm tịnh, 
chúng sinh thích nhìn 
không ai biết chán. 
Tóc thì mềm mịn 
với màu xanh sẫm, 
như ong đen huyền 
họp trên hoa đẹp. 
(5) Đại hỷ đại xả 
rất là trang nghiêm, 
đại từ đại bi 
rất là viên mãn, 
tướng hảo tuyệt diệu 
trang sức thân thể, 
là do các pháp 
giác phần tạo thành. 
(6) Ban cho chúng sinh 
bao nhiêu phước đức, 
để họ thường được 
yên vui lớn lao. 
Và được trang hoàng 
bằng các diệu đức, 
nên trải ánh sáng 
ngàn vạn quốc độ. 
(7) Ánh sáng, tướng hảo 
cùng cực viên minh, 
nên như mặt trời 
sáng rực không trung. 
Và như tu di 
công đức đủ cả, 
biến thể cùng khắp 
mười phương quốc độ. 
(8) Miệng vàng tuyệt đẹp 
và rất uy nghiêm. 
Răng trắng, đều, khít 
giống như tuyết, ngọc. 
Và cả khuôn mặt 
không ai sánh bằng, 
với tướng bạch hào 
uốn theo chiều phải; 
(9) sáng nhuận tươi trắng 
in như pha lê, 
lại như trăng tròn 
lồng lộng không trung. 
Đức Thế tôn bảo bồ tát Diệu tràng, bồ tát tán dương Phật đức như vậy thật bất khả tư nghị, lợi ích chúng sinh, làm cho những người trước đây chưa biết đến đều tùy thuận tu học.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
24 Tháng Tám 2015(Xem: 6541)
24 Tháng Tám 2015(Xem: 6396)
Lễ hội Vu lan bồn hay còn được gọi một cách phổ biến là lễ hội Cô hồn là một sự kiện quan trọng ở Trung Quốc vì nó được nối kết với việc thờ cúng tổ tiên. Lễ hội này được tổ chức hằng năm vào ngày 15 tháng Bảy âm lịch.
24 Tháng Tám 2015(Xem: 6655)
Nhưng ở đây, chúng ta có thể đặt nghi vấn: Nếu nhờ chư Tăng chú nguyện mà bà mẹ Ngài Mục Kiền Liên thoát khỏi cảnh đọa lạc, thì hóa ra lý Nhân quả cũng có trường hợp ngoại lệ? Và Phật tử chúng ta chỉ cần nương nhờ thần lực của chư Phật cùng Thánh chúng, dù có tạo nghiệp ác cũng không sợ sa vào khổ xứ?
21 Tháng Tám 2015(Xem: 7974)
(Rằm tháng 7 - đại lễ Vu Lan, tưởng niệm gương đại hiếu của tôn giả Moggallāna (Mục Kiền Liên) đối với mẹ trong cảnh khổ ngạ quỷ; nên phật tử theo truyền thống Đại Thừa xem ngày chư tăng ra hạ (rằm tháng 7) là ngày báo hiếu mẹ. Đấy là cả một tình cảm cao cả, trân trọng và thiêng liêng. Nhưng theo truyền thống Theravāda thì không có từ Vu Lan, không có đại lễ Vu Lan.
20 Tháng Tám 2015(Xem: 9730)
Thời tiết thật oi bức suốt một tuần lễ qua. Đâu đó trên đường, có những cảnh báo về hạn hán, kêu gọi mọi người tiết kiệm, hạn chế việc dùng nước. Nạn hạn hán đã kéo dài ở xứ này liên tục bốn năm qua. Nhiều cây kiểng và những bãi cỏ xanh của các công xưởng, công viên, gia cư tại đô thị đã lần lượt biến mất. Mọi người, mọi nhà đều phải tự ý thức trách nhiệm của mình đối với thiên tai này.
20 Tháng Tám 2015(Xem: 6492)
Năm nào cũng vậy mỗi khi sắp đến ngày lễ Vu Lan là tôi đọc lại Võ Hồng: Nghĩ về mẹ, Một bông hồng cho cha, Tiếng chuông triêu mộ, Áo em cài hoa trắng, Mái chùa xưa, Màu áo nâu sòng, Đi con đường khác, Hữu thân hữu khổ….
19 Tháng Tám 2015(Xem: 8320)
Ta còn một dòng sông_ dòng sông xưa uốn khúc những nỗi niềm cay cực với bóng mẹ lênh đênh tất tả chuyến đò đời. Ta còn một bầu trời_ bầu trời cao vời thăm thẳm ngút trùng khơi để ngày thơ mẹ nâng ta lên những tầm cao cuộc sống, khi ngày tháng truân chuyên cam chịu mẹ vẫn mỉm cười vì tất cả cho con.
19 Tháng Tám 2015(Xem: 4525)
Kinh Vu Lan Bồn, do ngài Trúc Pháp Hộ (Dharmarakṣa – Đàm-ma-la-sát 230 – 316) dịch vào đời Tây Tấn, là một trong số những kinh văn được dịch từ Phạn ngữ sang Hán ngữ từ khá sớm, được xếp vào Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh ở quyển số 16, kinh số 685,
19 Tháng Tám 2015(Xem: 4969)
Kinh Vu Lan hiện được dịch ra tiếng Việt và được phổ thơ để các Phật tử dễ đọc tụng và dễ nhớ. Hiện nay trên mạng Internet ở vài trang lưu trữ Kinh Phật có bản khắc gỗ Càn Long, khắc gỗ Vĩnh Lạc Bắc tạng, Kinh Vu Lan bằng tiếng Hán do ngài Trúc Pháp Hộ dịch.