Chương 3 Ba Đại Nguyện

20 Tháng Năm 201000:00(Xem: 13627)

 THẮNG MAN GIẢNG LUẬN
Śrīmālā-siṃhanāda-sūtra-vyākhyā
Tuệ Sỹ dịch và giảng

 

PHẦN HAI
PHIÊN DỊCH KINH VĂN

勝 鬘 師 子 吼 一 乘 大 方 便 方 廣 經
THẮNG MAN SƯ TỬ HỐNG NHẤT THỪA ĐẠI PHƯƠNG TIỆN 
PHƯƠNG QUẢNG KINH
ŚRĪMĀLĀ-SIṂHANĀDA-SŪTRA
宋 中 印 度 三 藏 求 那 跋 陀 羅 譯
TỐNG TRUNG ẤN ĐỘ TAM TẠNG CẦU-NA-BẠT-ĐÀ-LA Hán dịch
TUỆ SỸ Việt dịch & Chú thích

 

CHƯƠNG BA:
BA ĐẠI NGUYỆN
[352]

Lúc bấy giờ Thắng Man phu nhân đối trước Phật mà phát ra ba đại nguyện[353] rằng: 

«Bằng những nguyện lực chân thật này, con mong đem lại an ổn cho vô lượng vô biên chúng sanh.» 

«Do thiện căn ấy,[354] tất cả mọi đời con đều có được Chánh pháp trí.[355] Đây là đại nguyện thứ nhất.»[356]

«Sau khi đã có Chánh pháp trí, bằng tâm không mệt mỏi[357] con sẽ giảng cho tất cả chúng sanh. Đây là đại nguyện thứ hai.»[358]

«Đối với sự nhiếp thọ Chánh pháp,[359] con xả bỏ thân, mạng và tài sản[360] để hộ trì Chánh pháp. Đây là đại nguyện thứ ba.»[361]

Bây giờ, đức Thế Tôn liền ghi nhận ba đại nguyện ấy cho Thắng Man phu nhân. Cũng như hết thảy sắc đều nhập vào không giới;[362] cũng vậy, hằng sa các thệ nguyện của Bồ tát thảy đều nhập vào trong đại nguyện này. Ba đại nguyện này là chân thật, là quảng đại.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn