Bản Tuyên bố đầu năm của Hội Phụ nữ Nhân quyền VN (VNWHR’s 2015 New Year Declaration)

30 Tháng Bảy 201500:34(Xem: 4706)
Logo Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam
Logo Hội Phụ Nữ Nhân Quyền
Việt Nam

HỘI PHỤ NỮ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM

Bản tuyên bố đầu năm

Kính thưa quý bằng hữu và các cơ quan truyền thông,

Một năm qua, do mới chập chững bước vào sinh hoạt xã hội dân sự mà chưa trang bị đầy đủ kiến thức và kỹ năng, các sinh hoạt của chúng tôi bị dàn trải, thiếu trọng tâm và chưa có sự liên kết quốc tế thích đáng.

Đồng thời, sự thiếu thốn nhân sự và phương tiện vật chất cũng là những khó khăn khiến chúng tôi chưa tiếp cận được những trường hợp đáng quan tâm.

Thiển nghĩ, Nhân quyền là một không gian rộng lớn, vì thế chúng tôi cần giới hạn công tác của mình để đạt được hiệu quả như mong muốn và tương thích với nhân lực, tài lực của Hội.

Để có thể hoạt động tốt hơn, chúng tôi kêu gọi sự yểm trợ kỹ năng và tri thức của mọi giới trong cộng đồng người Việt quốc nội và hải ngoại, tất nhiên không phân biệt giới tính.

Nhưng xin nhấn mạnh, từ khi thành lập, chúng tôi chỉ nhận sự yểm trợ của các cá nhân độc lập, phi đảng phái, tôn trọng và trung thành với tiêu chí hoạt động của hội chúng tôi. Và chúng tôi sẽ tiếp tục tuân thủ nguyên tắc đã được xây dựng ngay từ đầu này.

Sau đây là bản phác thảo sứ mạng của Hội Phụ nữ Nhân quyền Việt Nam trong năm 2015:

(1) Lời tuyên ngôn sứ mạng của hội: “Bảo vệ tự do và nhân phẩm cho phụ nữ Việt Nam”.

(2) Đối tượng phục vụ của hội trong thời điểm này: Những người phụ nữ bị chính quyền bạo hành vì đòi công lý và những phụ nữ bị đàn áp vì phát biểu quan điểm đối lập.

(3) Mục đích tối hậu của hội: Không còn các trường hợp phụ nữ bị chính quyền bạo hành vì đòi công lý và phụ nữ trên khắp Việt Nam giành được quyền tự do bày tỏ quan điểm.

(4) Mục tiêu cụ thể và đo lường được của hội trong 12 tháng sắp tới: Tất cả các phụ nữ bị bạo hành vì đòi công lý và/ hoặc bày tỏ quan điểm đối lập ở Việt Nam trong năm 2015 đều được tiếp cận, lên tiếng bảo vệ và giúp đỡ.

(5) Các công tác chính để đạt mục tiêu cụ thể ấy:

- Chăm sóc mẹ, vợ và con gái của các tù nhân lương tâm bằng cách giữ liên lạc thường xuyên tạo mối cảm thông và chia sẻ kinh nghiệm đối phó với đàn áp

-Thăm viếng những người phụ nữ bị bạo hành, đàn áp để có thông tin cụ thể, xác thực về trường hợp của họ và lên tiếng trên truyền thông về sự việc bạo hành, đàn áp này

-Viết báo cáo gởi các cơ quan bảo vệ Nhân quyền quốc tế về các trường hợp này, và nếu cần thiết thì giúp nạn nhân xin sự hỗ trợ tài chính

- Chia sẻ kinh nghiệm làm việc, đối phó với các bạo hành, đàn áp của chính quyền và giúp họ hiểu rõ hơn về các nhân quyền của mình qua các buổi nói chuyện trực tiếp và/ hoặc tài liệu in sẵn.

(6) Thành phần nhân sự để thực hiện các công tác này:

Trần Thị Nga, phát ngôn viên

Huỳnh Thục Vy, điều phối viên

Huỳnh Phương Ngọc, thư ký

Nguyễn Thị Ngọc Lụa, thủ quỹ

Lê Thị Công Nhân, cố vấn Ban điều hành

Trần Thị Hồng, cố vấn ban điều hành

Lê Thị Kim Thu, cố vấn ban điều hành

Trần Thị Hài, cố vấn ban điều hành

Dương Thị Tân, cố vấn ban điều hành

 

Trân trọng thông báo,

Ban điều hành hội PNNQVN

 

VIETNAMESE WOMEN FOR HUMAN RIGHTS (VNWHR)

2015 New Year Declaration

To: Friends and media organisations

In 2014, being a newly founded civil-society organisation, VNWHR’s lack of knowledge and abilities caused its operations to be thinly spread, poorly focused and not properly connected to international networks.

The shortage of staff and physical resources also meant we could not deal with cases that deserved our attention.

Considering that human rights is a vast area, we feel that VNWHR needs to limit our operations to be more effective and  in keeping with our resources.

To work better, we need help in skills and knowledge from all Vietnamese living in-country and abroad, regardless of genders.

We emphasise that since the beginning we only accept support from individuals with no political affiliations who respect and believe in our principles and codes of conduct. We will stay true to those original precepts.

Following is VNWHR’s Mission Statement for 2015:

1. Our mission: ‘To protect the freedom and dignity of Vietnamese women’

2.  Our current support clients: women who are assaulted by authorities for demanding justice and for voicing opposing viewpoints

3. Our ultimate aim: there’s no more women in Vietnam being assaulted by authorities for demanding justice and all women can freely expressing their viewpoints

4. Our measurable objectives for the next 12 months: all support clients cited in (2) will be reached and supported

5.  Activities to help VNWHR achieve its objectives:

a.  Looking after the mothers, wives and daughters of prisoners of conscience by maintaining regular contact to promote understanding and to share experiences on how to deal with oppression

b.  Visiting abused women to gather information on their cases and publicising their plights in media

c.  Submitting reports to international human rights organisations and helping victims seek financial support whenever required

d.  Sharing operational experience and how to deal with violent, oppressice tactics conducted by authorities and help them understand human rights via direct talks and printed materials

e.  Operational staff:

i.   Trần Thị Nga: Spokesperson

ii.   Huỳnh Thục Vy: Coordinator

iii.   Huỳnh Phương Ngọc: Secretary

iv.   Nguyễn Thị Ngọc Lụa: Treasurer

v.   Lê Thị Công Nhân: Executive advisor

vi.  Trần Thị Hồng: Executive advisor

vii.  Lê Thị Kim Thu: Executive advisor

viii.  Trần Thị Hài: Executive advisor

ix.  Dương Thị Tân: Executive advisor

Yours sincerely,

Directing Board

VIETNAMESE WOMEN FOR HUMAN RIGHTS

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 6001)
Chúng tôi thay mặt Ban Từ Thiện Xã Hội Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại và những nạn nhân động đất tại Nepal xin thành kính cảm ơn và tri ân công đức đến Thượng Tọa Trụ Trì Chùa Từ Lâm, quý ân nhân, những nhà hảo tâm cùng toàn thể quý đồng hương và quý Phật tử khởi lòng từ bi nghĩ tưởng đến những nạn nhân động đất có hoàn cảnh bất hạnh mà phát tâm cứu giúp.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 5878)
Ngày Phật Đản không chỉ đơn thuần là ngày đánh dấu thời điểm Đức Phật thị hiện Đản sanh, cũng không chỉ thuần tuý là ngày tưởng niệm ân đức giáo hoá độ sinh sâu dày của đấng Đại giác mà còn là ngày để thế giới nhân loại ôn lại những Thông điệp Hoà Bình. Tự Do. Bình Đẳng. Từ Bi và Trí Tuệ ưu việt của Đức Phật, đồng thời cũng là ngày nhắc nhớ chúng ta hết lòng báo ân Đức Phật bằng cách tinh cần Sống Đời Sống Phật, một đời sống vị tha, vô ngã, một đời sống chỉ cho và vì phúc lợi lâu dài của tha nhân.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 5764)
Một thảm họa khủng khiếp do trận động đất xảy ra vào ngày 25/4/2015 tại phía tây bắc Katmandu, nước Nepal với cường độ 7.9 độ Richter đã khiến hàng ngàn ngàn người thiệt mạng…. chúng tôi thiết tha kêu gọi quý nhà hảo tâm trải lòng thương xót giúp đỡ những nạn nhân do sự động đất gây ra.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 5776)
Để biểu tỏ lòng tri ân sâu xa lên Đức Phật, Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thồng Nhất Hải Ngoại sẽ long trọng tổ chức Đại lễ Phật Đản PL 2559 vào lúc 11 giờ ngày 31 tháng 5 năm 2015 (nhằm ngày 14 tháng 4 năm Ất Mùi) tại Chùa Điều Ngự, 14472 Chestnut St., Westminster, CA. 92683 - U.S.A. Điện thoại: (714) 890-9513
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 5999)
Thay mặt Tổng Vụ Hoằng Pháp, chúng con thành tâm kính cung thỉnh Chư Tôn Đức Tăng Ni và chúng tôi trân trọng kính mời quý vị Nhân sĩ Trí thức và Quý Đồng hương Phật tử nhín chút thì giờ quý báu hoan hỷ quang lâm tham dự buổi Hội Thảo vào lúc 10 giờ sáng thứ bảy, ngày 30 tháng 05 năm 2015 nhằm (13 tháng 04 âm lịch năm Ất Mùi).
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 5566)
Rằm tháng Tư sắp đến, mùa Phật Đản lại về. Hoà cùng niềm vui chung của toàn thể Tăng tín đồ trên khắp năm châu và để tưởng nhớ ân đức hóa độ sâu dày của đức Phật, Tăng Đoàn GHPGVNT Hải Ngoại sẽ long trọng cử hành Đại lễ Phật Đản chung, PL 2559 vào Chủ Nhật, ngày 31 tháng 5 năm 2015, nhằm ngày 14 tháng 4 năm Ất Mùi, tại Chùa Điều Ngự, 14472 Chestnut St., Westminster, CA 92683.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 6393)
Quyết Định nầy có hiệu lực kể từ ngày ấn ký và chấm dứt sau khi Ban Chấp Hành Liên Đoàn CHT & Đoàn Sinh GĐPT Hoa Kỳ làm lễ ra mắt trước Chư Tôn Đức Giáo Phẩm HĐĐH Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại và Đồng Hương Phật Tử ngày Đại Lễ Phật Đản chung của Tăng Đoàn.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 6383)
Để công tác Phật sự được sớm hoàn thành viên mãn, trân trọng kính đề nghị Tổng vụ Ban Hành Quyết Định Công Nhận thành phần nhân sự như đã kính trình.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 6105)
Thuyết Trình Viên trình bày lý do buổi họp: Nhằm mục đích bầu chọn Ban Tổ Chức Đại Hội Thành Lập Liên Đoàn CHT & Đoàn Sinh GĐPT Hoa Kỳ thuộc Tổng Vụ Thanh Niên, Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại.
27 Tháng Bảy 2015(Xem: 5405)
Nhân dịp Xuân về, xin hãy chấm dứt những biểu diễn mang tính ảo thuật về tự do, nhân quyền, dân chủ; thay vào đó là sự thể hiện cụ thể tự do, nhân quyền và dân chủ ngay trên chính bản thân và tổ chức của mình. Hoà bình không thể thiết lập khi đời sống của những tổ chức và cá nhân dẫy đầy bạo động, bất công và phi lý.