Hội Phụ nữ Nhân quyền lên tiếng về sự đàn áp cuộc tuần hành ngày 26/4/205

30 Tháng Bảy 201501:35(Xem: 5671)
Tuần hành bảo vệ cây xanh
Tuần hành bảo vệ cây xanh

Hội Phụ nữ Nhân quyền lên tiếng về sự đàn áp cuộc tuần hành ngày 26/4/205

Kính thưa quý vị,

Gần đây, chính quyền Hà Nội đã ra lệnh chặt 6.700 cây cổ thụ có giá trị để thay thế vào đó là những cây non kém chất lượng.

Dư luận cả nước cho rằng lãnh đạo chính quyền Hà Nội chặt các cây gỗ lâu năm này để bán và lấy tiền chia chác nhau trong bối cảnh nền kinh tế quốc gia bị đình đốn nghiêm trọng, vì thế các nguồn cung tham nhũng bị giảm đi nhiều.

Nhiều cuộc biểu tình của người dân Hà Nội đã diễn ra để phản đối hành động tuỳ tiện này của lãnh đạo thành phố Hà Nội và yêu cầu sự minh bạch hoá các quyết định của chính quyền.

Cũng giống như nhiều cuộc tuần hành vào các ngày chủ nhật trước đó, sáng chủ nhật ngày 26 tháng 4 năm 2015, khoảng một trăm người dân Hà Nội đã tuần hành trên bờ hồ Hoàn Kiếm để phản đối chính quyền.

Cuộc tuần hành bắt đầu lúc 9 giờ sáng tại đài phun nước gần bờ hồ Hoàn Kiếm. Hàng trăm công an sắc phục, thường phục và dân phòng đã được huy động để chặn đứng cuộc biểu tình không cho họ tiến về tập họp ở tượng đài Lý Thái Tổ.

Một trăm người biểu tình này bị lực lượng công an của chính quyền chia thành nhiều nhóm nhỏ, không cho kết hợp với nhau.

Một nhóm phụ nữ khoảng 11 người, mặc áo dài cũng tiến về phía tượng đài nhưng họ chỉ mới đi được 20-30 mét, đến gần nhà hàng Thuỷ Tạ thì bị công an bao vây, cách ly với các nhóm khác.

Công an đàn áp thô bạo những phụ nữ áo dài tuần hành bảo vệ cây xanh
Công an đàn áp thô bạo những phụ nữ áo dài tuần hành bảo vệ cây
xanh

Đến 9 giờ 40, 9 người trong nhóm phụ nữ mặc áo dài này bị bắt, trong đó có chị Trần Thị Nga và cô Trần Thị Hài là thành viên Ban điều hành Hội PNNQVN. Dù mặc áo dài mỏng manh, các chị bị hàng chục nam công an và dân phòng nắm tay, giằng kéo, lôi lên xe chở về đồn công an quận Long Biên.

Sau nhiều giờ bị thẩm vấn trong đồn công an, các chị em này bắt đầu được thả. Người đầu tiên được thả lúc 14 giờ và người cuối cùng là cô Trần Thị Hài được thả lúc 16 giờ chiều cùng ngày. 

Đây là một cuộc tuần hành ôn hoà, các chị em phụ nữ ăn mặc đẹp và cư xử rất văn minh khi xuống đường. Thế nhưng lực lượng an ninh và công an của chính quyền đã cư xử rất thô lỗ với họ. Nhiều chị em bị mất giày, rách áo khi bị bị công an giằng kéo lôi lên xe. 

Hội PNNQVN chúng tôi, một tổ chức cam kết bảo vệ nhân quyền và phẩm giá của những người phụ nữ nạn nhân của chính sách đàn áp từ chính quyền, cực lực lên án hành động tuỳ tiện và đáng xấu hổ này của chính quyền Việt Nam.

Chúng tôi yêu cầu chính quyền chấm dứt ngay các hành động trấn áp các cuộc biểu tình ôn hoà của những người yêu cây xanh và yêu sự minh bạch. Nhiều cuộc biểu tình nữa sẽ diễn ra trong những ngày sắp tới, chúng tôi kêu gọi cộng đồng các tổ chức XHDS ASEAN hãy theo dõi và ủng hộ người dân chúng tôi.

Những chiếc áo dài khiến bạo quyền rung sợ
Những chiếc áo dài khiến bạo quyền rung sợ

Trân trọng, Ban điều hành Hội PNNQVN

—————————

Vietnamese Women for Human Rights’ Statement regarding the suppression of the march on April 26th, 2015

To Whom This May Concern,

Recently Hanoi authorities ordered the felling of 6,700 valuable mature trees to be replaced with saplings with much less value.

The public opinion is that Hanoi government did so because they wanted to share the spoils from the tree felling operation, as they could no longer profit from the usual corruption sources when the economy is in serious decline.

Hanoi people have staged many demonstrations to protest against the government’s unaccountable act and demanded transparency in its decision- making process.

Like many demonstrations in the previous Sundays, on April 26th 2015, about 100 Hanoians marched around the shore of Sword Lake for protesting.

The march began at 9 am near the fountain on the lakeshore. Hundreds of plain-clothed and uniformed police together with civil guards were deployed to prevent the demonstrators from moving toward King Ly Thai To Memorial.

A group of 11 women demonstrators wearing the traditional long dress (ao dai) also walked toward the Memorial but they had moved only about 25m to a spot near Thuy Ta restaurant when they were surrounded by police who wanted to isolate them from other groups.

By 09:40, 9 among these 11 women were arrested – including Ms. Tran Thi Nga and Tran Thi Ha who are members of VNWHR’s Board of Directors. Wearing only the delicate ao dai dresses, these two women were roughly manhandled by police and civil guards who shoved into police vehicles and took them to Long Bien police station.

After many hours of interrogation by police, the women were released one by one from 14 pm to 16 pm.

This was a peaceful march. The women wore fine clothes and behaved impeccably, but the police have shown savage behaviours toward them. Many women lost their footwear and had their clothes torn when police pushed them around.

The VNWHR, with its mission being to protect the human rights and dignity of women who are victims of government’s oppression, strongly condemned the shameful actions conducted by the Vietnamese government.

We call on the government to stop the suppression of peaceful demonstrations by tree-loving and transparency-demanding citizens.

As there will be many more demonstrations in the coming days, we call on ASEAN civil society organisations to watch our activities and support our people.

Yours sincerely,

Board of Directors

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 4543)
Thay mặt Ban đại diện, Tăng tín đồ GHPGVNTN Thừa Thiên Huế, chúng tôi bày tỏ niềm vui chung và tán dương công hạnh Phật sự của Hòa thượng Chủ tịch cùng chư tôn đức, nguyện hậu thuẫn và cùng nhau giao lưu, hợp hành Phật sự.
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 5045)
Để đánh giá và nhận định một năm qua tình hình sinh hoạt của Ban Đại Diện GHPGVNTN Thừa Thiên Huế. Nhân dịp cuối năm, toàn thể Ban Đại diện tỉnh Thừa Thiên - Huế, đã có buổi họp tổng kết trong năm tại văn phòng chùa Phước Thành, ngày 27/12/Nhâm Thìn (08/01/2013).
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 9584)
Thay mặt chư Tôn đức Trưởng lão TĐGHPGVNTN, tôi trân trọng kính gửi đến chư Tôn Hoà Thượng, chư Thượng Toạ, Đại Đức Tăng Ni trong và ngoài nước lời chúc mừng nồng nhiệt nhất, bày tỏ niềm tin trong sáng đối với Chánh pháp và Dân tộc, kiên trì sự nghiệp hoằng pháp lợi sinh, hàng phục ma vương để thành tựu sứ mệnh Như Lai sứ giả.
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 8802)
Xin cầu nguyện hồn thiêng sông núi, anh linh tổ tiên dân tộc, các Thánh tử đạo phù hộ cho mọi người dân Việt Nam hiện đang ở khắp mọi phương trời ôm chầm lấy nhau trong hơi ấm của tình tự dân tộc, trút bỏ mọi hận thù do ngộ nhận và cố chấp, để cùng nhau quây quần trước đền thờ Quốc tổ Hùng Vương đốt nén hương lòng dâng lên với lời thệ...
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 8775)
Trước thềm năm mới Ất Mùi, 2015, chúng tôi xin thay mặt Tăng Đoàn Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất, thành kính gửi đến chư tôn Hòa thượng, chư Thượng tọa, Đại đức Tăng Ni, quý vị thiện tri thức, cùng toàn thể đồng bào Phật tử các giới trong và ngoài nước, lời cầu chúc đầu năm mới an vui, hạnh phúc, vạn sự cát tường, vượt qua mọi khó khăn để thành tựu sứ mệnh Hoằng dương Chánh pháp, bảo vệ Tổ quốc, chống ngoại xâm, phụng sự dân tộc.
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 10139)
Thay mặt Hội Đồng Chứng Minh Tăng Đoàn GHPGVNTN tại Việt Nam. Thành kính vấn an sức khỏe, Nguyện cầu Tam Bảo gia trì Pháp lực Trưởng Lão Thiền Sư Thích Nhất Hạnh sớm bình phục.
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 9704)
Sau thời gian lâm bệnh, Hòa thượng đã an nhiên xả báo thân, vào lúc 3 giờ 30 sáng, ngày 28 tháng 5 năm 2015 (11/4/Ất Mùi), tại Chùa Từ Hàng, Xã Hương Thọ, Thị Xã Hương Trà, Tỉnh Thừa Thiên Huế.
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 9672)
Văn phòng Tổng Uỷ Viên Từ Thiện Xã Hội của Tăng Đoàn GHPGVNTN Quốc nội có nhận được số tịnh tài là: $37,000.00 (Ba mươi bảy ngàn Mỹ Kim) do Thượng Toạ gởi về, qua Buổi Tiệc Chay gây quỹ Từ Thiện tại Quận Cam, Hoa Kỳ để Ban Từ Thiện Xã Hội trong nước thuộc Tăng đoàn GHPGVNTN thực hiện các việc Cứu Tế, An Sinh Xã Hội như trợ giúp các cháu nhỏ Bệnh Nhi Ung Bướu, người khuyết tật, người già neo đơn nghèo khó, bệnh nhân Phong Cùi, các Anh Em Thương Phế Binh VNCH.….
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 9433)
We as the Unified Buddhist Sangha of Vietnam would like to send our sympathies to the Nepalese Government and sincerely express our deepest condolences for those who have passed away from this tragic disaster and wholeheartedly pray for those who are injured to recover fully and those who are missing to be reunited with their families.
28 Tháng Bảy 2015(Xem: 8229)
Kỷ niệm lễ Phật Đản để Tăng, Ni và Phật tử ôn lại những bước đi, những lời giáo huấn của bậc Đại giác. Từ bỏ ngai vàng điện ngọc, chức vị quyền quí của thế gian, tránh xa những đam mê cám dỗ của thế trần, giúp đỡ những người nghèo khổ, tật nguyền, an ủi, tương trợ những mảnh đời tối tăm đen bạc… Cuộc đời Đức Phật là một bài thuyết pháp cao thâm, thực tế và sống động.