Thông điệp chúc mừng lễ Phật Đản của Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry

24 Tháng Năm 201607:53(Xem: 5153)

us-state-department
Ngày Lễ Vesak

THÔNG CÁO BÁO CHÍ 
John Kerry Bộ Trưởng Ngoại giao Washington, DC
Ngày 19 tháng 5 năm 2016

 

Thay mặt Tổng thống Obama và nhân dân Hoa Kỳ, tôi mến tặng những lời chúc nồng nhiệt nhất đến tất cả những người đang làm lễ kỷ niệm ngày Vesak.

Chúng tôi cầu chúc quý vị một kỳ lễ tưởng niệm vui vẻ của ba sự kiện Đản Sinh, Thành Đạo, và Niết-bàn của đức Phật Cồ-đàm, Người sáng lập đạo Phật.

Sự tôn kính trong ngày Phật Đản, chúng tôi ghi nhận rằng đạo Phật, một trong những tôn giáo lâu đời nhất trên thế giới, đã đóng góp tư tưởng, văn hóa, và tín ngưỡng cho nhân loại hơn hai nghìn năm qua.

Vesak được nhiều cộng đồng Phật giáo khác nhau tổ chức ở Châu Á, ở nơi đây tại Hoa Kỳ, và khắp nơi trên thế giới.

Đó là thời điểm tuyệt vời để chúng ta có thể tham gia vào việc cầu nguyện và suy nghiệm về các giá trị đạo đức, trí tuệ, dũng lực, và tâm từ bi.

Khi quý vị cùng với gia đình và bạn bè tụ tập để làm lễ Vesak, thì nên biết rằng đất nước Hoa Kỳ sẵn sàng ủng hộ các nỗ lực của những người có chánh tín đang thuyết giảng và thực hành tâm khoan dung và tôn kính mọi người.

Kính chúc tất cả quý vị tận hưởng lễ Vesak an bình và vui vẻ.

(Thích Trừng Sỹ chuyển ngữ)


Dưới đây là nguyên tác bản Anh ngữ từ Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ:

 

us-state-department
Press Statement

John Kerry
Secretary of State

Washington, DC

May 19, 2016

On behalf of President Obama and the American people, I offer our warmest wishes to all those celebrating Vesak Day.

We wish you a joyous commemoration of the birth, enlightenment, and passing of Siddhartha Gautama, the founder of Buddhism. In honor of Vesak Day, we recognize the contributions to thought, culture, and belief that Buddhism, one of the oldest religions in the world, has made for over 2,500 years.

Vesak is celebrated by diverse Buddhist communities in Asia, here in the United States, and around the world. It is a wonderful time to engage in prayer and reflect on the virtues of wisdom, courage, and compassion. As you gather with family and friends to celebrate Vesak, know that the United States supports the efforts of people of every faith who preach and practice tolerance and respect for all.

May you all enjoy a peaceful and joyful Vesak.

http://www.state.gov/secretary/remarks/2016/05/257405.htm

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
17 Tháng Năm 2016(Xem: 5071)
Đức Phật được Liên Hiệp Quốc tôn vinh là nhà văn hóa lớn của nhân loại của 25 thế kỷ qua, hẳn là cuộc đời hoằng hóa và hệ thống giáo lý của Ngài đã cống hiến cho nhân loại nhiều đóng góp quan trọng và ý nghĩa.
17 Tháng Năm 2016(Xem: 5564)
I. TIN VUI CHO THẾ GIAN Theo lịch sử, đức Phật Thích Ca Mâu hiện thân thành Phật nơi cõi đời này, là một con người lịch sử thật sự. Ngài đản sinh nơi vườn Lâm-tì-ni (hiện ở xứ Né pal) cha là vua Tịnh Phạn, mẹ là hoàng hậu Ma-da. Điểm nổi bật trong buối sáng hôm ấy là, Ngài đi bảy bước, một tay chỉ trời, một tay chỉ đất, nói to lên như tuyên bố với thế gian : Thiên thượng thiện hạ Trên trời dưới đất Duy ngã độc tôn Chỉ ta tôn nhất
13 Tháng Năm 2016(Xem: 5848)
Vào thời điểm này của các phong trào quần chúng, các cuộc xung đột bạo lực, các vi phạm nhân quyền tàn bạo và những tranh luận đầy hận thù nhằm chia rẽ cộng đồng, ngày lễ Phật Đản cung ứng một cơ hội vô giá để tất cả chúng ta suy nghiệm lại lời dạy của Phật Giáo trong việc giúp cộng đồng thế giới giải quyết những thách thức khẩn cấp.
12 Tháng Năm 2016(Xem: 4214)
WHĐ (10.05.2016) – Nhân dịp Đại lễ Vesak 2016 (Phật lịch 2560) của Phật giáo, nhằm ngày 21-05-2016*, Hội đồng Toà Thánh về Đối thoại Liên tôn đã gửi một sứ điệp chúc mừng đến các Phật tử trên toàn thế giới.
03 Tháng Năm 2016(Xem: 4645)
WESTMINSTER (NV) - Đại lễ Phật Đản năm nay tại Little Saigon được Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hoa Kỳ tổ chức trọng thể trong suốt hai ngày cuối tuần vừa qua tại công viên Mile Square Park, thành phố Fountain Valley.
27 Tháng Tư 2016(Xem: 4998)
Bắt đầu tới mùa lễ Phật Đản... Đây chính là giây phút để lòng người dịu xuống, lắng lòng nhìn lại để giữ cho thanh tịnh ba nghiệp thân, khẩu, ý...