Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu & Kệ Tóm Lược

06 Tháng Tư 201920:19(Xem: 7025)

BÁT-NHàBA-LA-MẬT-ĐA
TÁM NGÀN CÂU & KỆ TÓM LƯỢC
Anh dịch: Edward Conze
Việt dịch: Đỗ Đình Đồng
Nguyên tác: Prajñāpāramitā-Ratnaguṇasaṃcayagāthā
& Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
Anh dịch:     Edward Conze
Việt dịch:     Đỗ Đình Đồng

 

perfect-wisdom



MỤC LỤC

Lời người dịch, 4
Lời Nói Đầu của Dịch giả Bản Tiếng Anh, 8
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Kệ Bảo Hạnh Tạng, 24
Bát-nhã Ba-la-mật-đa Tám Ngàn Câu, 104
Phụ lục:
Liệt kê các đề mục, 385
Thuật ngữ, 395
Thư mục, 423
Vài nét về Dịch giả của Bản dịch Tiếng Anh, 425



  

 


pdf_download_2
bat-nha-ba-la-mat-da-tam-ngan-cau
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
08 Tháng Năm 2018(Xem: 6737)
23 Tháng Giêng 2018(Xem: 7449)
23 Tháng Mười 2017(Xem: 5900)
Thủ Lăng Nghiêm nói cho đủ là Đại Phật Đảnh Như Lai Mật Nhân Tu Chứng Liễu Nghĩa Chư Bồ-tát Vạn Hạnh Thủ Lăng Nghiêm Kinh. Đời Đường ngài Bát Thích Mật Đế dịch kinh này từ Phạn văn sang Hán văn, gồm 10 quyển là hạt ngọc vô giá đối với các hành giả trong Tông môn, nhằm xiển minh tâm tính bản thể của mình. Vì vậy, tên Kinh này cũng là danh xưng thường gọi một thứ Chính định, đó là Chính định Thủ Lăng Nghiêm. Xưa nay trong tùng lâm lịch đại liệt Tổ đều ngưỡng mộ Kinh này và được lưu hành xuyên suốt thời không gian.
30 Tháng Tám 2017(Xem: 5943)
11 Tháng Tám 2017(Xem: 6524)