Dhammapada Sutta |
|
The Path of Truth English translation by Bhikkhu Khantipalo & Sister Susanna Sydney, Australia, 1993 |
Kinh Pháp Cú |
XXI- Pakinnakavagga |
|
Miscellaneous |
Phẩm Tạp Lục |
290. If one should see great happiness in giving up small happiness one wise the lesser would renounce the greater full-discerning. |
290. Nhờ từ bỏ lạc nhỏ, |
291. Who so for self wants happiness by causing others pain, entangled in anger's tangles one's from anger never free. |
291. Gieo khổ đau cho người, |
292. What should be done is left undone and done is what should not be done, ever the pollutions grow of those ones proud and heedless. |
292. Việc đáng làm, không làm, |
293. But for who always practice well bodily mindfulness, do never what should not be done, and ever do what should be done for mindful ones, the full-aware, pollutions fade away. |
293. Người siêng năng cần mẫn, |
294. One's mother and father having slain and then two warrior kings, a realm as well its treasurer, one goes immune, a Brahmin True. |
294. Sau khi giết mẹ cha [1] |
295. One's mother and father having slain and then two learned kings, as well the fifth, a tiger fierce, one goes immune, a Brahmin True. |
295. Sau khi giết mẹ cha, |
296. Well awakened, they're awake ever the Buddha's pupils who constantly by day, by night are mindful of the Buddha. |
296. Đệ tử Gotama, |
297. Well awakened, they're awake ever the Buddha's pupils who constantly by day, by night are mindful of the Dhamma. |
297. Đệ tử Gotama, |
298. Well awakened, they're awake ever the Buddha's pupils who constantly by day, by night are mindful of the Sangha. |
298. Đệ tử Gotama, |
299. Well awakened, they're awake ever the Buddha's pupils who constantly by day, by night are mindful of the body. |
299. Đệ tử Gotama, |
300. Well awakened, they're awake ever the Buddha's pupils who constantly by day, by night in harmlessness delight. |
300. Đệ tử Gotama, |
301. Well awakened, they're awake ever the Buddha's pupils who constantly by day, by night in meditation take delight. |
301. Đệ tử Gotama, |
302. Hard's the going-forth, hard to delight in it, hard the household life and dukkha is it too. Dukkha's to dwell with those dissimilar and dukkha befalls the wanderer. Be therefore not a wanderer, not one whom dukkha befalls. |
302. Vui hạnh xuất gia khó, |
303. Who's full of faith and virtue, of substance, high repute, is honoured everywhere, wherever that one goes. |
303. Tín tâm, sống giới hạnh |
304. Afar the true are manifest like Himalayan range, yet even here the false aren't seen, they're arrows shot by night. |
304. Người lành dầu ở xa |
305. Alone one sits, alone one lies, alone one walks unweariedly, in solitude one tames oneself so in the woods will one delight. |
305. Ai ngồi nằm một mình, |
Chú thích: [1] Ái dục và mạn. [2] Thường kiến và biên kiến. [3] 12 xứ [4] Nghi |
Source: BuddhaSasana